Журнал «Золотой Лев» № 159-160 - издание русской консервативной мысли

(www.zlev.ru)

 

Н. Лебедева

 

Народное самосознание и украинский этницизм[1]

 

Всеукраинский Церковный Собор 1918 года и все основные события церковной жизни на Украине[2] в период начала гражданской войны и революции подтвердили слабость автокефалистского течения в Украинской Православной Церкви, несостоятельность попыток сторонников автокефалии добиться большинства голосов на Соборе. Собор продемонстрировал сильные консервативно-русофильские настроения среди украинского духовенства и верующих. Эти факторы все более и более подталкивали автокефалистов прибегнуть к насилию для достижения своих в первую очередь политических целей.

 

«От одной крови Он произвел род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он недалеко от каждого из нас: ибо мы Им живем и движемся и существуем…» (Деян. 17: 26–28).

Так свыше определен смысл существования разных народов, или, как принято сейчас говорить, наций (лат. natio – «народ»).

 

Если вместо термина «нация» употребить русское слово «народ», русскому человеку сразу станет ясно, что нация – это не «воображаемое сообщество», как модно сейчас представлять, с легкой руки Б. Андерсона[1], это реально существующее родовое сообщество, принимающее в свои члены инородцев, если они воспримут культуру и, в том числе, психологию этого народа[3].

Крупнейший лингвист, филолог, один из наиболее универсальных русских мыслителей, основатель евразийства Николай Сергеевич Трубецкой (1890–1938) рассматривал народ как «психологическое целое, как известную коллективную личность»[2]. Каждый народ творит свою культуру, не воображаемую, а реально воплощенную в литературе, искусстве, науке, в быте, наконец, – культуру, характерную именно для этого народа[4].

Реальное существование народов (наций), или, по-славянски, языков, – это Божественное установление.

Вот что пишет Н.С. Трубецкой о едином человечестве, замыслившем грандиозное сооружение – вавилонскую башню:

 

«Священное Писание рисует нам человечество, говорящее на одном языке, то есть лингвистически и культурно вполне однородное. И оказывается, что эта единая, общечеловеческая, лишенная всякого индивидуального, национального признака культура чрезвычайно односторонняя: при громадном развитии науки и техники (на что указывает самая возможность замысла стройки!) – полная духовная бессодержательность и нравственное одичание. А вследствие этих свойств культуры – непомерное развитие самодовольства и гордыни, воплощением чего является безбожный и в то же время бессмысленный замысел постройки вавилонской башни… И Бог, желая воспрепятствовать осуществлению этого замысла и положить предел кощунственному самопревознесению человечества, смешивает языки, то есть устанавливает на вечные времена закон национального дробления и множественности национальных языков и культур. В этом акте Божественного Промысла заключается, с одной стороны, признание того, что безбожная самопревозносящаяся техника, ярко выразившаяся в замысле постройки вавилонской башни, есть не случайное, а неизбежное и естественное следствие самого факта единообразной, национально не дифференцированной общечеловеческой культуры, с другой стороны – указание на то, что только национально ограниченные культуры могут быть свободными от духа пустой человеческой гордыни и вести человечество по путям, угодным Богу»[3].

 

Н.С. Трубецкой, принимая каждый народ за отдельное социально-культурное целое, доказывает, что в культуре народа, отвечающей материальным и духовным потребностям каждого индивида, в то же время происходит некоторая нивелировка индивидуальных различий:

 

«В культурных ценностях, получающих признание, стушевываются отпечатки слишком индивидуальных черт их творцов и слишком индивидуальный тон потребностей и вкусов отдельных членов данного социально-культурного организма. Происходит это естественным образом, в силу взаимной нейтрализации полярных, то есть максимально противоположных, индивидуальных различий. В результате на всей культуре лежит отпечаток некоторого среднего для членов данной социальной среды психического типа»[4].

 

Отсюда делается неизбежный вывод: в общечеловеческой культуре, если б таковая существовала, «безличность и расплывчатость должны быть максимальны», а в национально ограниченной культуре своеобразному моральному и духовному облику данного народа отводится почетное место.

 

Николай Сергеевич Трубецкой (1890-1938)

Николай Сергеевич Трубецкой

(1890-1938)

 

Однако в законе национального дробления есть органический предел, перейдя за который естественное дробление превращается в измельчание, распыление. Это предостережение для нынешнего парада суверенитетов:

 

«Закон многообразия национальных культур ограничивает человека: человеческое мышление оказывается ограниченным не только особой природой самого мышления, неспособностью выхода из пространства времени и “категорий”, неспособностью преодолеть вполне шоры чувственного опыта, но и тем, что всякий человек способен вполне воспринять только создания той культуры, к которой сам принадлежит, или культур, ближайших к этой культуре (что сказывается с особою силой, когда дробление культур перерождается в измельчание их)»[5].

 

И все же какой смысл (если угодно, метафизический) существования разных народов, разных культур? Какую задачу призваны решить разные народы посредством своих культур? И почему стало бессмысленным существование единого человечества?

Н.С. Трубецкой дает ответ на эти вопросы. Смысл и задача каждого человека – самопознание, так же и смысл существования «психологического целого – коллективной личности» – самопознание.

 

«Внешним образом истинное самопознание выражается в гармонически самобытной жизни и деятельности данной личности. Для народа это самобытная национальная культура. Народ познал самого себя, если его духовная природа, его индивидуальный характер находят себе наиболее полное и яркое выражение в его самобытной национальной культуре и если эта культура вполне гармонична, то есть отдельные ее части не противоречат друг другу. Создание такой культуры и является истинной целью всякого народа, точно так же как целью отдельного человека, принадлежащего к данному народу, является достижение такого образа жизни, в котором полно, ярко и гармонично воплощалась бы его самобытная духовная природа. Обе эти задачи – задача народа и задача каждого отдельного индивидуума, входящего в состав народа, – теснейшим образом связаны друг с другом, взаимно дополняют и обусловливают друг друга»[6]. «Если признать, что высшим земным идеалом человека является полное и совершенное самопознание, то придется признать, что только та культура, которая может такому самопознанию способствовать, и есть истинная… Если человек только тогда может быть признан истинно мудрым, добродетельным, прекрасным и счастливым, когда он познал самого себя и “стал самим собой”, то же самое применимо к народу. А “быть самим собой” в применении к народу – значит “иметь самобытную национальную культуру”. Если требовать от культуры, чтобы она давала “максимальное счастье большинству людей”, то дело от этого не меняется. Ведь истинное счастье заключается не в комфорте, не в удовлетворении тех или иных частных потребностей, а в равновесии, в гармонии всех элементов душевной жизни (в том числе и “потребностей”) между собой. Сама по себе никакая культура такого счастья дать человеку не может. Ибо счастье лежит не вне человека, а в нем самом, и единственный путь к его достижению есть самопознание. Культура может только помочь человеку стать счастливым, облегчить ему работу по самопознанию. А сделать это она может лишь в том случае, если будет такова, какою мы определили ее выше: вполне и ярко самобытной»[7].

 

Правильное самопознание приводит человека к Богу.

Бог положил пределы и времена родам человеческим – народам (нациям) с тем, чтобы они искали Его. В этом реальный смысл существования наций. Правильное самопознание предполагает исполнение заповедей Христа. Только стараясь практически исполнять заповеди, мы начинаем понимать, что мы собой представляем на самом деле, а не в воображении. Мы начинаем понимать, что ничем не лучше других людей, начинаем осознавать глубоко въевшийся в нас эгоизм.

Точно так же и народ, познавая сам себя, начинает понимать,

 

«что он не центр Вселенной, не пуп земли. Но это же самопознание приведет его и к постижению природы людей (или народов) вообще, к выяснению того, что не только сам познающий себя субъект, но и ни один другой из ему подобных не есть центр или вершина. От постижения своей собственной природы человек или народ путем углубления самопознания приходит к сознанию равноценности всех людей и народов. А выводом из этих постижений является утверждение своей самобытности, стремление быть самим собой. И не только стремление, но и умение»[8].

 

Н.С. Трубецкой убежден, что только христианство способствует наиболее правильному раскрытию творческих способностей народов. На самом деле, ведь только христианские заповеди дают нам возможность познать себя и приблизиться к Богу, а ведь именно эта задача поставлена перед каждым человеком и перед каждым народом: восстановление нарушенной связи с Богом. Христианство, отмечает Н.С. Трубецкой, не есть элемент какой-либо культуры, оно фермент, привносимый в разные культуры.

 

«Христианство, как установление Божественное, неизменно. В историческом процессе христианские догматы не изменяются, а только раскрываются. Культура же есть, по существу, дело рук человеческих. Она подлежит историческим изменениям, законам эволюции и прежде всего закону дробления. Единая христианская культура есть contradictio in adjecto (внутреннее противоречие). Христианских культур не только может, но и должно быть несколько. Каждый народ, воспринявший христианство, должен преобразовать свою культуру так, чтобы ее элементы не противоречили христианству, и так, чтобы в этой культуре веял не один национальный, но и христианский дух. И, таким образом, христианство не упраздняет своеобразного национального культурного творчества, а, наоборот, стимулирует это творчество, давая ему новые задания. Всем христианским народам дано задание согласовать культуру с догматами, этикой и канонами истинной Христовой Церкви, создать храмы, формы богослужения и принадлежности его, способные вызывать в молящихся представителях данного народа определенные христианские настроения, и каждый народ не только может, но и должен разрешать эти задания по-своему, для того чтобы христианство оказалось воспринятым органически и интимно слилось с данной национальной психикой»[9].

 

Н.С. Трубецкой подчеркивает, что только при взаимодействии между индивидуальным и национальным самопознанием возможно правильное развитие национальной культуры.

 

«Чем больше в данном народе существует людей, “познавших самих себя” и “ставших самими собой”, – тем успешнее идет в нем работа по национальному самопознанию и по созданию самобытной национальной культуры, которая, в свою очередь, является залогом успешности и интенсивности самопознания индивидуума»[10].

 

Истинным национализмом Н.С. Трубецкой считает стремление отстаивать все, что способствует самобытной национальной культуре, и устранять все, что может ей помешать. Еще раз: самобытная национальная культура должна помогать индивидуальному ее носителю познать себя, то есть приблизиться к Богу. Именно такую национальную культуру должен защищать истинный националист. «Однако если с подобным мерилом мы подойдем к существующим формам национализма, то легко убедимся, что в большинстве случаев национализм бывает не истинным, а ложным», – отмечает Н.С. Трубецкой. И продолжает:

 

«Чаще всего приходится наблюдать таких националистов, для которых самобытность национальной культуры их народа совершенно неважна. Они стремятся лишь к тому, чтобы их народ во что бы то ни стало получил государственную самостоятельность, чтобы он был признан “большими” народами, “великими” державами как полноправный член “семьи государственных народов” и в своем быте во всем походил именно на эти “большие народы”. Этот тип встречается у разных народов, но особенно часто появляется у народов “малых”, притом нероманогерманских, у которых он принимает особенно уродливые, почти карикатурные формы. В таком национализме самопознание никакой роли не играет, ибо его сторонники вовсе не желают быть “самими собой”, а, наоборот, хотят именно быть “как другие”, “как большие”, “как господа”, не будучи по существу подчас ни большими, ни господами»[11].

 

«Стремление к государственной независимости оправданно только во имя самобытной национальной культуры, «ибо государственная самостоятельность как самоцель – бессмысленна. А между тем у националистов, о которых идет речь, государственная самостоятельность и великодержавность обращаются именно в самоцель. Мало того, ради этой самоцели приносится в жертву самобытная национальная культура»[12].

 

Здесь, пожалуй, можно дополнить процитированное: ясно, зачем нужна националистическим верхам государственная самостоятельность: они жаждут власти и богатства. И чем сильнее они грабят собственный народ, тем, как правило, пышнее националистическая риторика.

 

«Другой вид ложного национализма проявляется в воинствующем шовинизме. Здесь дело сводится к стремлению распространить язык и культуру своего народа на возможно большее число иноплеменников, искоренив в этих последних всякую национальную самобытность. Ложность этого вида национализма ясна без особых объяснений. Ведь самобытность данной национальной культуры ценна лишь постольку, поскольку она гармонирует с психическим обликом ее создателей и носителей. Как только культура переносится на народ с чуждым психическим укладом, весь смысл ее самобытности пропадает и сама оценка культуры меняется. В игнорировании этой соотносительности всякой данной формы культуры с определенным этническом субъектом ее заключается основное заблуждение агрессивного шовинизма. Этот шовинизм, основанный на тщеславии и на отрицании равноценности народов и культур, словом, на эгоцентрическом самовозвеличении, немыслим при подлинном национальном самопознании и потому тоже является противоположностью истинного национализма»[13].

 

Таким шовинизмом больны романогерманцы:

 

«Романогерманцы были всегда столь наивно уверены в том, что только они – люди, что называли себя “человечеством”, свою культуру “общечеловеческой цивилизацией” и, наконец, свой шовинизм – “космополитизмом”»[14].

 

Эту болезнь народов романогерманской расы отмечали многие мыслители. Например, Н.Я. Данилевский в книге «Россия и Европа»:

 

«Одна из таких черт, общих всем народам романогерманского типа, есть насильственность (Gewaltsamkeit). Насильственность, в свою очередь, есть не что иное, как чрезмерно развитое чувство личности, индивидуальности, по которому человек, им обладающий, ставит свой образ мыслей, свой интерес так высоко, что всякий иной образ мыслей, всякий иной интерес необходимо должен ему уступить, волею или неволею, как неравноправный ему. Такое навязывание своего образа мыслей другим, такое подчинение всего – своему интересу даже не кажется с точки зрения чрезмерно развитого индивидуализма, чрезмерного чувства собственного достоинства чем-либо несправедливым. Оно представляется как естественное подчинение низшего высшему, в некотором смысле даже как благодеяние этому низшему… Христианство в чистой форме Православия, прилаживаясь к свойствам романогерманского народного характера, обратилось чрез это в Католичество»[15].

 

Ф.И. Тютчев:

 

«Германский гнет не только политическое притеснение, он во сто крат хуже. Ибо он проистекает из той мысли немца, что его господство над славянами является его естественным правом»[16].

 

Митрополит Вениамин (Федченков) замечал, что психологически западный человек упрощенно-рационален[17]. Святитель Феофан, затворник Вышенский:

 

«Западом и наказывал, и накажет нас Господь, а нам в толк не берется… Завязли в грязи западной по уши, и все хорошо. Есть очи, но не видим; есть уши, но не слышим; и сердцем не разумеем. Господи, помилуй нас!».

 

Давно уже очевидно, что эти болезненные черты романогерманцев вполне свойственны и Соединенным Штатам Америки – стране, образованной именно ими. Кстати, народ США получив независимость от Великобритании, даже и не подумал создавать какой-то иной язык. Теперь, как когда-то Европа, США навязывает свои правила всем остальным народам.

Участь же народов, стремящихся в лоно европейской цивилизации, незавидна. Вот наблюдения Н.С. Трубецкого:

 

«Что касается до народов нероманогерманских, воспринявших “европейскую” культуру, то обычно вместе с культурой они воспринимают от романогерманцев и оценку этой культуры, поддаваясь обману неправильных терминов “общечеловеческая цивилизация” и “космополитизм”, маскирующих узкоэтнографическое содержание соответствующих понятий. Благодаря этому у таких народов оценка культуры строится уже не на эгоцентризме, а на некотором своеобразном “эксцентризме”, точнее – на “европоцентризме”»[18].

 

Н.С. Трубецкой утверждает, что в результате европеизации нероманогерманские народы постепенно теряют свою самобытную культуру, не становясь при этом романогерманцами, и навсегда остаются в зависимости от Европы (а теперь и от США).

 

«Сравнивая самого себя с природными романогерманцами, европеизированный народ приходит к сознанию их превосходства над собою… Патриотизм и национальная гордость в таком народе – удел лишь отдельных единиц, а национальное самоутверждение большею частью сводится к амбициям правителей и руководящих политических кругов»[19].

 

Н.С. Трубецкой констатирует, что послепетровская Россия была заражена европоцентризмом, и видит долг всякого нероманогерманского народа в том, «чтобы, во-первых, преодолеть всякий собственный эгоцентризм, а во-вторых, оградить себя от обмана “общечеловеческой цивилизации”, от стремления во что бы то ни стало быть “настоящим европейцем”. Этот долг можно формулировать двумя афоризмами: “познай самого себя” и “будь самим собой”»[20].

Но в том-то и дело, что современные националисты не хотят, чтобы их народ был самим собой. Глубокое самопознание заменяется маскарадными атрибутами типа оранжевых ленточек или роз, сказками о великом прошлом и надеждой на помощь Запада за послушание. Президент Украины Виктор Ющенко выступил по случаю Дня независимости 24 августа 2007 года, в частности, с такими речами:

 

Еще казачество – от Иосифа Верещинского и Северина Наливайко до Богдана Хмельницкого, Ивана Мазепы и Пилипа Орлика – отобразило глубинную демократическую природу Украины и вывело формулу правления – просвещенная республика против тирании… Мы – великая современная мировая нация. Нам нужна модерная стратегия культурного возрождения и культурного единства страны. Ее смысл – проукраинский, проевропейский и, безусловно, уважительный к потребностям каждого представителя отдельных национальных общин и меньшинств… Цель Украины – быть влиятельным и конструктивным участником европейской и мировой жизни… Наш выбор, наши партнерские обязательства, наши европейские приоритеты – неизменны»[21].

 

А ведь можно из истории почерпнуть немало горьких примеров пресловутой западной помощи. Православная Византия, надеясь на помощь Запада, два раза подписывала унию. В итоге помощи никакой не получала, а получала внутренние нестроения из-за этой самой унии. Или возьмем Галицию, из которой уже более ста лет национально сознательные украинцы с польским гонором пытаются распространить свои понятия на всю огромную Украину. Князь Даниил Романович Галицкий, надеясь на помощь папы, признал его главенство и короновался, однако бравые крестоносцы проигнорировали призыв папы и маленькую Галицию, так что пришлось новоиспеченному королю обходиться своими силами. Но через столетие Галицию все равно поглотил Запад, представленный Польшей.

Польский славянский народ принял христианство в 966 году при князе Мешко I, женившемся на чешской княжне, исповедовавшей Православие. Так как в войне с магдебургским герцогом он был побежден, то вынужден был признать вассальную зависимость Польши от Германии. Тут же католики двинули в Польшу своих священников и монахов, образовав в Польше епископство, которое подчинялось магдебургскому архиепископу. А князь Мешко не медля двинулся на восток завоевывать Червонную Русь (Галицию). Через несколько лет русский князь Владимир, будущий креститель Руси, отнял Галицию у поляков.

 

«А потом, – замечает митрополит Вениамин (Федченков), – эта несчастливая Галиция постоянно переходила из рук в руки…». Окатоличенные польские славяне стали форпостом Запада в отношениях с православным Востоком. Польша объявлена была миссионерской территорией, с которой предстояло идти на славянский Восток с католической миссией, используя любые средства. Папа Пий IX заявил, что польский народ послан биться за веру[22].

 

Галиция в составе Польши потеряла всякое самостоятельное значение, отдельной областью она была выделена уже в составе Австро-Венгрии. В тогдашней Галиции, бывшей Червонной Руси, поляки составляли половину населения и были панами для другой половины населения – русских, или малорусов, которых считали холопами и привычно называли быдлом.

К корню славянского слова не подставить «изм», недаром возникшее в австро-венгерской Галиции движение, всячески поощряемое австрийскими властями, называлось на польский лад «народовство» – предтеча украинского национализма и сепаратизма. Большинство же малорусов Галиции осознавали себя русскими, их представляло движение «москвофилов». Через полвека, во время Первой мировой войны, почти все они были зверски убиты габсбургскими властями – либо на своей родной земле, либо в Терезине, а особенно в созданном специально для них концлагере Талергоф. Причем доносили на своих же русских братьев те самые украинофилы, выросшие из «народовства».

 

«В то время, когда славяно-русский табор считал своим священным долгом беречь и отстаивать историческое имя своих предков, имя Руси, озаряющее на протяжении долгих столетий хижины многомиллионного русского народа, лагерь германофильского направления, к большому удивлению самих врагов славянства, с легким сердцем отказался от своего исторического русского имени, забросал его насмешками и грязью, заменил его областным в Прикарпатье чуждым понятием Украина и вместе с немцами принялся всех и все, что носило печать Руси, преследовать и уничтожать», (это слова В.Р. Ваврика, выжившего в страшных застенках Талергофа) [23].

 

Сначала было уничтожено более 60 тысяч человек, более 100 тысяч бежали в Россию; еще около 80 тысяч было уничтожено после первого отступления русской армии, в том числе уничтожено около 300 униатских священников, заподозренных в симпатиях к Православию и России. Следует отметить, что украинофилы представлены были в основном униатами. Впрочем, практически вся галицийская интеллигенция формировалась из среды униатского духовенства; те же галицийские граждане Австро-Венгрии – русины, – которые причисляли себя к русским и были ими, исповедовали Православие (после воссоединения волынских униатов с Православием в 1831 году, надо признаться, не всегда охотного, жившие за пределами России галичане добровольно массово переходили в Православие).

После Брестского договора Галиция некоторое время существовала как Западно-Украинская народная республика, потом была поделена между Румынией, Чехословакией и Польшей. В 1920 году большая часть Галиции опять оказалась под властью Польши. Вследствие массового геноцида русинов, а также наступления большевистского режима России, русофильское движение в польской Галиции практически умерло; из образованных людей там остались в основном украинофилы и русофобы, которых официальная Галиция привечала всегда.

Всецелое понимание нашли в Галиции члены Научного товарищества имени Т.Г. Шевченко – и взращенные на местной почве, и прибывшие из Киева или других мест России – создавшие нынешний украинский язык, надо полагать, не без помощи местных поляков и под чутким руководством австрийского правительства. Так, в 1895 году по ходатайству именно этого товарищества Министерство народного просвещения Австро-Венгрии заменило русскую азбуку фонетической транскрипцией, вняв доводу членов «наукового товарнства», что

 

«для Галиции лучше и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России»[24].

 

По принципу «чем меньше похоже на русский, тем лучше» спешно переделывали полтавское наречие, на котором писали Котляревский и Шевченко, вводя новые буквы, знаки, заменяя лексику и обновляя грамматику на польский лад. Постороннее влияние чувствуется и в фантастических историях о сладких временах благородных гетманов, страдавших от невыносимого ига Москвы (которого на самом деле не существовало: сами гетманы и были угнетателями своего собственного народа) и потому то присягавших ей, то изменявших, – уж очень эти сказки похожи на издевку над самими украинофилами.

Украинские националисты под руководством профессора Грушевского переводили имеющуюся литературу на изобретаемый ими же язык и распространяли по всей территории нынешней Украины. Но даже один из изобретателей нового языка Нечуй-Левицкий не выдержал этих переводов и написал все, что думал об этом новоязе, например: «Галицькі книжки страшенно нашкодили нам»[25]. Тем не менее новосозданный язык так и остался официальным украинским, благодаря усилиям власти коммунистов[5] и вопреки воле большинства малорусов. Н.С. Трубецкой описал и этот процесс:

 

«Европеизация, стремление к точному воспроизведению во всех областях жизни общероманогерманского шаблона в конце концов приводят к полной утрате всякой национальной самобытности, и у народа, руководимого такими националистами, очень скоро остается самобытным только пресловутый “родной язык”. Да и этот последний, став “государственным” языком и приспосабливаясь к новым, чужим понятиям и формам быта, сильно искажается, впитывает в себя громадное количество романогерманизмов и неуклюжих неологизмов. В конце концов официальные “государственные” языки многих “малых” государств, вступивших на такой путь национализма, оказываются почти непонятными для подлинных народных масс, не успевших еще денационализироваться и обезличиться до степени “демократии вообще”»[26].

 

Примечания к вышерасположенному тексту:

[1] Андерсон Бенедикт (род. 1936) – английский социолог, автор концепции, согласно которой национальное самосознание является не результатом осознания людьми подлинно существующей между ними общности, а некоей ошибочной конструкцией, распространенным заблуждением. Характерно название главного и наиболее популярного труда Б. Андерсона – «Воображаемые сообщества» (1983).

[2] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме // Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М., 1995. С. 117. Далее работы Н.С. Трубецкого цитируются по этому изданию с указанием названия статьи и страницы.

[3] Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков. С. 328–329.

[4] Там же. С. 329.

[5] Там же. С. 330.

[6] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме. С. 118.

[7] Там же. С. 119–120.

[8] Там же. С. 115.

[9] Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков. С. 336.

[10] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме. С. 119.

[11] Там же. С. 121.

[12] Там же.

[13] Там же. С. 122.

[14] Там же. С. 114.

[15] См.: Данилевский Н.Я. Россия и Европа. Гл. 8: Различия в психическом строе.http://www.vehi.net/ danilevsky/rossiya/index.html

[16] См.: Тютчев Ф.И. «Россия и Запад». http://www.pravaya.ru/govern/392/2529

[17] Вениамин (Федченков), митрополит. Католики и католичество. Духовный лик Польши. М., 2003. С. 84.

[18] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме. С. 114.

[19] Трубецкой Н.С. Европа и человечество. С. 94–95.

[20] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме. С. 115.

[21] Выступление президента Украины на Софиевской площади 28 августа 2008 г. http://www.president.gov.ua/ ru/news/7263.html

[22] См.: Вениамин (Федченков), митрополит. Католики и католичество. Духовный лик Польши. С. 182–183.

[23] Ваврик В.Р. Терезин и Талергоф. http://www.edrus.org/content/view/228/56/

[24] См.: Ульянов Н.И. Происхождение украинского сепаратизма. Нью-Йорк, 1966. http://www.debryansk.ru/ ~mir17/ukrsep-1.htm

[25] Нечуй-Левицький Iван. Кривее дзеркало украiнськоi мови. Киев, 1912. http://mnib.malorus.org/kniga/103/ mnib103.html

[26] Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме. С. 123.

 

Свою статью «К украинской проблеме» Н.С. Трубецкой написал в 1927 году, когда на Украине уже отгремела трагическая череда смены властей и прочно установилась советская власть (за исключением западной части Волыни и Галиции, которыми владела Польша, вновь проводившая полонизацию малорусского населения). Власть коммунистов насильственно украинизировала малорусов. По замечанию Н.С. Трубецкого, она потворствовала «культурному сепаратизму для того, чтобы этим обезоружить сепаратизм политический». Он объясняет стремление Украины к культурному сепаратизму также

 

«наплывом галицийской интеллигенции, национальное самосознание которой совершенно изуродовано как многовековым приобщением к духу католицизма, так и польским рабством и той атмосферой провинциально-сепаратистской национальной (точнее языковой) борьбы, которая всегда была так характерна для прежней Австро-Венгрии»[1].

 

Стараясь абстрагироваться от политики, говоря только о народной культуре, Н.С. Трубецкой с потрясающей проницательностью предсказал все, что сейчас происходит в получившем независимость Украинском государстве.

Прежде всего, ученый еще раз повторяет и тщательно обосновывает свой тезис о том, что современная русская культура не есть великорусская, а есть именно общерусская, потому что петровские преобразования привели к смерти отдельной великорусской культуры и созданию новой общерусской, которая является «органическим и непосредственным продолжением не московской, а киевской, украинской культуры»[2].

 

«Таким образом, на рубеже XVII и XVIII веков произошла украинизация великорусской духовной культуры. Различие между западнорусской и московской редакциями русской культуры было упразднено путем искоренения московской редакции, и русская культура стала едина»[3].

 

Это было сделано с целью европеизации России.

Справедливость данного утверждения наглядно прослеживается, например, в иконописи. Нездешность, прозрачность, особые пропорции и перспектива, символичность в изображении, часто ощущение детской веры – то, что было свойственно древнерусским иконам, в послепетровское время заменилось портретизмом, иногда даже с некоторой смачностью.

Н.С. Трубецкой выделяет в общей народной культуре «этажи» – нижний, обращенный к народному этнографическому материалу, и верхний, служащий для удовлетворения высших духовных запросов. Эти «этажи» непременно должны взаимодействовать для развития культуры.

В результате петровских реформ получилось, что «нижний этаж», обращенный к народным корням, был очень мало приспособлен к конкретным чертам русского этнологического типа и потому плохо выполнял свое назначение; вследствие этого человек «из народа» мог приобщиться к культуре, только вполне (или, в лучшем случае, почти вполне) обезличившись, подавив в себе и утратив некоторые существенные именно для «народа» черты. Наоборот, «верхний этаж» общерусской культуры, обращенный к высшей духовной и умственной жизни, развит был настолько, что вполне удовлетворял духовные потребности русской интеллигенции»[4].

Если возможно предположить, что новосозданная украинская культура сможет приспособиться к народным низам, говорит Н.С. Трубецкой, то очень маловероятно, что она выдержит конкуренцию с общерусской культурой у квалифицированной интеллигенции, а тогда,

 

«лишенная сотрудничества этой наиболее ценной части украинского народа», эта культура будет обречена на смерть. За вполне самостоятельную украинскую культуру и против общерусской будут оптировать только бездарные творцы, боящиеся конкуренции, или же узкие краевые шовинисты. «Они сделаются главными адептами и руководителями этой новой культуры и наложат на нее свою печать – печать мелкого провинциального тщеславия, торжествующей посредственности, трафаретности, мракобесия и, сверх того, дух постоянной подозрительности, вечного страха перед конкуренцией. Эти же люди, конечно, постараются всячески стеснить или вовсе упразднить самую возможность свободного выбора между общерусской и самостоятельно-украинской культурой. Но и этого окажется недостаточно: придется еще внушить всему населению Украины острую и пламенную ненависть ко всему русскому и постоянно поддерживать эту ненависть всеми средствами школы, печати, литературы, искусства, хотя бы ценой лжи, клеветы, отказа от собственного исторического прошлого и попрания собственных национальных святынь. Ибо если украинцы не будут ненавидеть все русское, то всегда останется возможность оптирования в пользу общерусской культуры. Однако нетрудно понять, что украинская культура, создаваемая в только что описанной обстановке, будет из рук вон плоха. Она окажется не самоцелью, а лишь орудием политики, и притом плохой, злобно-шовинистической и задорно-крикливой политики. И главным двигателем этой культуры будут не настоящие творцы культурных ценностей, а маниакальные фанатики, политиканы, загипнотизированные навязчивыми идеями. Поэтому в этой культуре все: наука, литература, искусство, философия и т.д. – не будет самоценно, а будет тенденциозно. Это откроет широкую дорогу бездарностям, пожинающим дешевые лавры благодаря подчинению тенденциозному трафарету, но зажмет рот настоящим талантам, не могущим ограничивать себя узкими шорами этих трафаретов. Но главное, можно очень сомневаться в том, что эта культура будет действительно национальна. Полно воплощать в культурных ценностях дух национальной личности могут только настоящие таланты, работающие вовсе не для каких-то побочных политических целей, а лишь в силу иррационального внутреннего влечения. Таким талантам в описанной выше злобно-шовинистической обстановке не окажется места. Политиканам же нужно будет, главным образом, одно – как можно скорей создать свою украинскую культуру, все равно какую, только чтобы не была похожа на русскую. Это неминуемо поведет к лихорадочной подражательной работе: чем создавать заново, не проще ли взять готовое из-за границы (только бы не из России), наскоро придумав для импортированных таким образом культурных ценностей украинские названия!»[5].

 

Посмотрим, что же творится сейчас в украинской культуре. Предоставим слово лояльным украинским гражданам.

Г.И. Солоиденко, старший научный сотрудник отдела библиотековедения Национальной библиотеки Украины им. В.И. Вернадского:

 

«Языковая ситуация, сложившаяся на Украине в области обеспечения библиотечной науки и практики соответствующими терминами и понятиями, далеко не идеальна. В советские времена библиотечная Украина использовала исключительно русскую терминологию… С начала 90-х годов XX столетия в библиотечной терминологии наблюдается стремление специалистов восстановить национальную идентичность на всех языковых уровнях: лексическом, словообразовательном, морфологическом и синтаксическом. <…> Современная украинская терминология развивается и активно пополняется новыми единицами, преимущественно заимствованиями из английского языка. <…> Несмотря на то, что украинский язык частично ассимилирует чужие слова, большое количество англицизмов все же создает угрозу для национальной терминосистемы. Существует и глобальный взгляд на эту проблему: когда в языке имеется до 72–85 % заимствований, так называемых терминов-интернационализмов, то имеем ли мы право говорить о существовании этого национального языка?»[6].

 

А.И. Белодед, доктор филологических наук, М.Ю. Корнилов, доктор химических наук:

 

«Заметим, что в последнее время наметилась тенденция возрождения украинской терминологии… Но посмотрим правде в глаза: для лучшего понимания и восприятия информации, идущей от украинских ученых, последние говорят на русском языке, ибо он входит в шестерку наиболее распространенных языков в современном мире. А опубликовать свою продукцию стараются на английском. И ничего плохого в этом нет. <…> Полистайте англо-, франко-, немецко- и даже польскоязычные издания – вы почти не найдете там ссылок на украинские научные труды. <…> Не в обиду будь сказано нашим российским коллегам, что на Украине наблюдается более эффективное приближение научной терминологии к международным стандартам. И это несмотря на явные стремления отдельных “патриотов” внедрить только им понятные “конвенции” и термины, базирующиеся на местных диалектах и фольклорных жаргонах»[7].

 

Наконец, просто название статьи харьковского профессора, доктора технических наук Михаила Гинсбурга: «Как сделать украинский язык государственным де-факто?»[8].

Из приведенных примеров следует, что научным работникам дана установка: выработать украинский научный язык, причем такой, который был бы не похож на русский. Прав был Н.С. Трубецкой:

 

«Украинский научный и высоколитературный язык до сих пор являлся главным образом орудием отмежевания от общерусской культуры. Усвоенный интеллектуальной верхушкой украинского движения способ созидания и выработки научной терминологии, абстрактного и специфически высоколитературного словаря не может быть оправдан никакими соображениями внутренней целесообразности, кроме стремления во что бы то ни стало отмежеваться от русской культуры, как можно более затруднить общение и взаимное ознакомление между образованными украинцами и великороссами»[9].

 

А вот что пишут на сайте «Твоя мова»:

 

«Любое присутствие России на Украине даже в вопросе ассимиляции будет способствовать этой самой ассимиляции не в украинскую нацию, а напрямую в российскую. Развитие же украинской культуры при таком раскладе будет направляться в русло российской, как и прежде, с постоянным напоминанием нам, что украинцы – это часть русских и/или выдумка Австрии и т.п.… И напротив, иностранцы на Украине способны трезво выделить (или отделить) украинскую культуру от российской (провести границу, так как им далеки бредовые идеи славянского единства) и на этом контрасте показать нам самим нашу самобытность, древность, величие и, если хотите, неповторимость и полноценность нашего этноса, нашей культуры, ее не российское, а прямое древнерусское происхождение».

 

На сайте «Я розмовляю украiнською» помещен удивительный плакат: лицо украинской девушки (в венке и монисто) обмотано колючей проволокой, а внизу надпись: «Росифiкацiя – геноцид Украϊны».

Еще есть сайт, который называется «Лінгвоцид (мововбивство)», здесь достается и полякам, и русским.

Из выступления в Международный день родного языка (21 февраля 2008 г.) кандидата филологических наук, доцента кафедры украинского языка Национального университета «Львовская политехника», члена ВО «Свобода» Ирины Фарион:

 

«Язык будет иметь праздник только тогда, когда в стране будут нормальные люди. Сегодняшняя ситуация с украинским языком просто катастрофическая. Его может спасти только сила и вера. Каждый человек органически способен развиваться только в своей культуре, традиции и языке. Но, к сожалению, у нас страна потерянных людей, дезориентированных во времени и пространстве… В стране пять миллионов украинцев считают родным языком русский. Они душевнобольные, их нужно лечить»[10].

 

Это типичные примеры украинской националистической истерии. Крайние случаи типа «Украина – родина изобретения колеса» рассматривать не будем. Надо полагать, художникам, композиторам и архитекторам на Украине творить легче, чем ученым и писателям. Хотя и в этих искусствах можно усмотреть идеологически не выдержанные русские мотивы.

Такое впечатление, что вожди украинских националистов прочитали процитированные выше строки из статьи «К украинской проблеме» и восприняли их как программу действий.

Н.С. Трубецкой предупреждает, что в случае, если украинская культура пожелает заменить общерусскую, ее ожидают следующие перспективы:

 

«В этой культуре демагогическое подчеркиванье некоторых отдельных, случайно выбранных и в общем малосущественных элементов простонародного быта будет сочетаться с практическим отрицанием самых глубинных основ этого быта, а механически перенятые и неуклюже применяемые “последние слова” европейской цивилизации будут жить бок о бок с признаками самой вопиющей провинциальной ветоши и культурной отсталости; и все это – при внутренней духовной пустоте, прикрываемой кичливым самовосхвалением, крикливой рекламой, громкими фразами о национальной культуре, самобытности и прочем. Словом, это будет жалкий суррогат, не культура, а карикатура…»[11].

 

Для того чтобы избежать такого плачевного будущего, «украинская культура должна стать индивидуализацией культуры общерусской»[12].

Как лингвист, Н.С. Трубецкой исследовал все имеющиеся славянские языки и в статье «Общеславянский элемент в русской культуре» поместил свое заключение о церковнославянском, русском и украинском языках:

 

«Итак, церковнославянский язык русской редакции есть единственный живущий до сего дня прямой потомок старославянского языка святых славянских первоучителей. Этот же церковнославянский язык русской редакции лежит в основе и светского русского литературного языка. <…> Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного святыми славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславянского единства… Хотя народный украинский язык является ближайшим родичем народного языка великорусского, тем не менее украинский литературный язык примкнул не к русскоцерковнославянской, а к польской, то есть западнославянской литературно-языковой традиции»[13]. «Никакой необходимости создавать особый специально украинский литературный язык не было… Современный украинский литературный язык должен быть отнесен к литературным языкам западнославянской (чешско-польской) традиции»[14].

 

Итак, Украина постаралась отгородиться от России языком, искажением собственной истории (сказки о славном казацком прошлом, возведение в национальные герои Мазепы и Бандеры и т.п.), выбором европейских приоритетов. Здесь хочется привести строки Ф.И. Тютчева:

 

«Как перед ней ни гнитесь, господа, // Вам не снискать признанья от Европы: // В ее глазах вы будете всегда // Не слуги просвещенья, а холопы».

 

А на Западе сейчас в ходу теории про воображенность наций. «Воображаемые сообщества» Б. Андерсона уже упоминались. А как такое высказывание:

 

«Национализм порождает нацию, а не наоборот» (Геллнер. Э. Национализм и современность)?[15]

 

Почитаешь о такой теоретической базе и поневоле задумаешься об искусственном происхождении, например, украинского национализма. А если еще вспомнить серию «оранжевых» революций… Какое уж тут национальное самопознание, когда все взбаламучено, извращено, куплено…

Так что же, неужели нас, русских, ничего не объединяет?

Н.С. Трубецкой отвечает и на этот вопрос:

 

«Для того чтобы русская культура, несмотря на краевую и племенную дифференциацию в нижней своей части, все же была единой системой, необходимо одно главное условие: в основе как единого “верхнего этажа”, так и всех краевых вариантов “нижнего этажа” здания русской культуры должен быть положен один и то же организующий принцип. Таким принципом, одинаково родным для каждой племенной индивидуации русского народа, заложенным в глубине русской души и в то же время способным стать основой и для ценностей верхнего запаса, рассчитанных на квалифицированных носителей высшей общерусской культуры, является православная вера. Некогда именно этот принцип был жизненным нервом всей русской культуры, и именно благодаря ему западнорусская и московская индивидуации русской культуры оказались способными вновь воссоединиться»[16].

 

Но власти Украины прямо-таки спят и видят свою карманную поместную церковь. Появляются сообщения, что и в УПЦ МП есть немало сторонников Украинской автокефалии…

Принцип вождей украинского национализма, очевидно находящихся вне Украины, стар и действен: «Разделяй и властвуй» (лат. divide et impera). Это принцип власти, согласно которому лучший метод управления – разжигание вражды между подчиненными.

Если на Украине будет устранено это мощное объединяющее нас начало – Русская Православная Церковь, хозяйничать там будет очень просторно тем самым силам, которые разжигают национальную рознь, и, похоже, этими хозяевами будут не украинцы.

Н.С. Трубецкой определяет основной и главный грех европейской цивилизации:

 

«Ломая своеобразные духовные устои жизни и культуры каждого отдельного народа, она не заменяет и не может заменить их никакими другими духовными устоями и насаждает только внешние формы быта, покоящиеся лишь на материально-утилитарных или рационалистических основаниях. Благодаря этому европейская цивилизация производит небывалое опустошение в душах европеизированных народов, делая их в отношении духовного творчества бесплодными, в отношении нравственном – безразличными или одичавшими. В то же время непомерное пробуждение жадности к земным благам и греховной гордыни является верным спутником этой цивилизации. Она с неминуемой последовательностью идет к новому вавилонскому столпотворению»[17].

 

Неужели наша Церковь будет потворствовать губящим души настроениям ее чад? Автокефалия не уврачует и религиозный раскол на Украине. Потому что эти раскольники не боятся Бога.

Украинская культура, говорит Н.С. Трубецкой, ценна для нас тем, что, несмотря на все исторически неизбежные уступки Западу, она в XV–XVII веках сохранила верность Православию. А «ту часть украинского народа, которая не удержалась в Православии, мы считаем культурно и духовно изуродованной»[18].

Так или иначе, но особая украинская культура уже создается. Какими путями пойдет она, взяв обидно неправильный старт?

Н.С. Трубецкой, не отрицая правомерность создания украинской культуры, не совпадающей с великорусской, повторяет, что правильное направление ее –

 

«быть особой украинской индивидуализацией русской культуры».

 

Что же касается общей русской культуры, то она

 

«должна стать в идеале оцерковленной сверху донизу. Православие должно проникнуть не только в народный быт, но и во все части здания русской культуры, вплоть до высших вершин этого здания. Только тогда каждый отдельный русский человек будет находить в русской культуре полное успокоение и удовлетворение для всех самых глубинных потребностей своего духа, и только тогда русская культура будет сверху донизу единой системой, несмотря на внешнюю свою краевую и племенную дифференцированность»[19].

 

[1] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 179.

[2] Там же. С. 365.

[3] Там же. С. 367.

[4] Там же. С. 372.

[5] Там же. С. 373–374.

[6] Солоиденко Г.И. Проблемы и перспективы развития библиотечной терминологии в Украине. http://www. nbuv.gov.ua/articles/2005/05sgibtu.html .

[7] Белодед А.И., Корнилов М.Ю. Россия–Украина: научное информационное пространство: настоящее, будущее. http://www.niurr.gov.ua/ukr/dialog_1999/beloded.html

[8] Гинзбург М. Как сделать украинский язык государственным де-факто? http://www.zn.ua/3000/3100/46128/

[9] Трубецкой Н.С. Ответ Д.И. Дорошенко. С. 404.

[10] См.: http://zik.com.ua/ru/news/2008/02/22/126942

[11] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 374.

[12] Там же. С. 375.

[13] Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре. С. 174–183.

[14] Там же. С. 185–189.

[15] Цит. по: Кокшаров Н.В. Этничность. Этнос. Нация. Национализм. http://credo-new.narod.ru/credonew/04_ 02/7.htm

[16] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 377–378.

[17] Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков. С. 331.

[18] Трубецкой Н.С. Ответ Д.И. Дорошенко. С. 394.

[19] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 378.

 

Православие.ру, 9.07.08; 10.07.08.



[1] Авторское название «Н.С. Трубецкой о национальном самосознании и украинском национализме». Начало статьи опущено. (Прим. ред. ЗЛ).

[2] Украина или Малороссия – условное название части Юго-западного края исторической территории Государства Российского, пределы которой во времени изменялись, причем весьма существенно. В этой связи следует иметь в виду, что украинцы – это жители Украины, подобно тому как москвичи – это жители  города Москвы, а рязанцы – жители города Рязани и Рязанской губернии. Поэтому украинцев или малороссов как отдельного народа, тем более как нации – не существует. В этнографическом отношении коренные жители этой части России - русские.

[3] На протяжении XX века в России смысл иноязычного термина «нация» коренным образом изменился. Первоначально он был синонимом русского слова «народ». Соответствующим образом русским синонимом термина «национализм» было слово «народность». В дальнейшем, главным образом на протяжении второй половины XX века, термином «нация» стали обозначать не этническую, а политическую общность, продукт политического развития. Вместе с тем менялся и смысл термина «национализм». В начале XX века он обозначал народное самосознание, чрезвычайно преувеличивающее особенности народа и стремящееся к его государственной обособленности. Отсюда возник известный лозунг о «праве наций на самоопределение вплоть до отделения». Но после того как возникло и было осознано явление нации, отличной от народа, национализм стали понимать как самосознание и самопознание нации как политической общности. В связи с этим термин национализм в первоначальном значении стали заменять другими терминами – например, этницизм, происходящий от греческого по происхождению слова этнос. Поэтому при чтении работ русских авторов XIX и XX столетий, в том числе Н.С. Трубецкого и его современников, следует иметь в виду, что в них «нация» и «национализм» понимаются в первоначальном, ныне уже устаревшем значении.

[4] Отнюдь не все идеи Н.С. Трубецкого, изложенные в настоящей статье, выдерживают критику с русской консервативной точки зрения. Например, в данном случае речь, скорее всего, идёт не о народе, тем более не о народе вообще, а о нации в её современном значении. Литературу, искусство, науку, культуру в новое время создают не народы, а нации. При этом следует иметь в виду, что в итоге политической истории в человечестве создано не более десятка наций, в том числе и русская, когда как результатом естественной истории, согласно данным этнографии, является более 2000 народов.

[5] По тексту в авторской лексике: «советской власти».


Реклама:
-